Marlon James Sales

Marlon James Sales is a Filipino translation historian and Hispanist, who has recently completed his PhD in Translation Studies at Monash University in Melbourne, Australia. His dissertation examines the intersections of translation, language and memory in the Arte y reglas de la lengua tagala, the oldest extant missionary grammar of the Tagalog language. He did his Master's degree in Spanish as a Foreign Language at the University of Valladolid as a scholar of the Spanish government, and his Bachelor's degree in Communication Research, magna cum laude, at the University of the Philippines. As a professional literary translator, he has published three book translations to date, all of which have been financed through translation and publication grants from the Spanish Ministry of Culture.

Selective bibliography

  • Sales, Marlon James. 2018. “Translation and interpreting in the early modern Philippines. A preliminary survey.” Perspectives 26 (1): 54–68.
  • Sales, Marlon James. 2016. “Translating politeness cues in Philippine missionary linguistics. “Hail, Mister Mary!” and other stories.” Journal of World Languages 3 (1): 54–66.
  • Sales, Marlon James. 2015. “La intertextualidad como recurso en la lingüística misionera. El prefacio del Arte y reglas de la lengua tagala (1610) de fray Francisco Blancas de San José.” Humanities Diliman 12 (2): 29–55.
  • Sales, Marlon James. 2015. “Sex and the missionary position. The grammar of Philippine sexualities as a locus of translation.” TranscUlturAL 7 (1): 131–147.
  • Sales, Marlon James. 2015. “Translation, divine meanings and the missionary voice. Fray Francisco Blancas de San José and his grammar of the Tagalog language.” In Translating the Voices of Theory | La traduction des voix de la théorie, edited by Isabelle Génin & Ida Klitgård, 153–176. Quebec: Éditions québécoises de l’œuvre.
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License